Accueil > Bombe Atomique, Texts in English > Tracts largués sur le Japon suite à Hiroshima, 1945

Tracts largués sur le Japon suite à Hiroshima, 1945

Le 8 août 1945, des tracts imprimés sur de petites feuilles de papier sont largués sur le Japon. Ils demandent à la population japonaise de faire pression sur le gouvernement japonais pour arrêter la guerre, sinon d’autres bombes atomiques seront employées.
On peut légitimement se poser la question de savoir quels sont les imbéciles ou les cyniques à l’origine de cette initiative. Quoi qu’il en soit, ces tracts son une sorte d’aboutissement de la doctrine du « bombardement stratégique », élaboré durant les années 1920 et particulièrement mis en œuvre durant la Seconde guerre mondiale :

« les idées essentielles : disloquer les industries clés de l’ennemi et en particulier l’armement, les transports et les centres de communications, et provoquer dans la population ennemie des réactions suffisamment fortes pour qu’elle impose la paix à son gouvernement ; les crétins qui les élaborent ont pourtant vu l’inverse se produire à Londres [durant la Première guerre mondiale] »

Roger Godement, Science, technologie, armement, 1997.

.

À L’ATTENTION DU PEUPLE JAPONAIS
L’Amérique demande que vous prêtiez immédiatement attention à ce que vous allez lire sur cette feuille.
Nous sommes en possession de l’explosif le plus destructeur jamais conçu par l’homme. Une seule de nos bombes atomiques, que nous avons récemment développées, est équivalente à la puissance explosive de 2 000 B-29 lors d’une seule mission. Cette affreuse affirmation doit vous faire réfléchir et nous pouvons vous assurer solennellement qu’elle est terriblement exacte.
Nous venons juste de commencer à utiliser cette arme contre votre patrie. Si vous avez un quelconque doute, faites une enquête et demandez ce qui s’est passé à Hiroshima quand une seule de nos bombes est tombée sur la ville.
Avant d’utiliser cette bombe pour détruire toutes les ressources militaires qui permettent de continuer cette guerre inutile, nous vous demandons de faire une pétition à l’attention de l’empereur pour cesser la guerre. Notre président a exposé les treize conséquences d’une capitulation honorable. Nous vous pressons d’accepter ces conséquences et de commencer le processus de construction d’un nouveau Japon, meilleur et en paix.
Vous devriez prendre maintenant des décisions pour arrêter la résistance militaire. Nous devrons autrement nous résoudre à utiliser cette bombe et toutes nos autres armes supérieures pour cesser rapidement et avec force cette guerre.
Évacuez votre ville.

.

À L’ATTENTION DU PEUPLE JAPONAIS. Évacuez votre ville.

Parce que vos chefs militaires ont rejeté la déclaration d’armistice en treize parties, deux événements importants ont eu lieu dans les derniers jours.
L’Union soviétique, en raison de ce rejet de la part de l’armée a notifié à votre Ambassadeur Sato qu’il a déclaré la guerre à votre nation. Ainsi, toutes les grandes puissances du monde sont maintenant en guerre contre vous.
En outre, en raison du refus de vos dirigeants à accepter la déclaration d’armistice qui permettrait au Japon de mettre fin honorablement à cette guerre inutile, nous avons utilisé notre bombe atomique.
Une seule de nos bombes atomiques, que nous avons récemment développées, est équivalente à la puissance destructrice de 2 000 B-29 lors d’une seule mission. Radio Tokyo vous a informé de la première utilisation de cette arme de destruction totale, Hiroshima a été pratiquement détruite.
Avant d’utiliser encore et encore cette bombe pour détruire toutes les ressources de l’armée qui prolongent cette guerre inutile, demandez maintenant à l’Empereur de mettre fin à la guerre. Notre président a indiqué pour vous les treize conséquences d’une reddition honorable. Nous demandons d’acceptez ces conséquences et de commencer les travaux de construction d’un Japon nouveau, meilleur et pacifique.
Agissons ensemble ou nous allons résolument utiliser cette bombe et toutes les autres armes de destruction pour mettre fin rapidement et avec fermeté à cette guerre.

Évacuez votre ville.


Leaflets dropped on cities in Japan warning civilians about the atomic bomb, dropped c. August 6, 1945.

.

TO THE JAPANESE PEOPLE:
America asks that you take immediate heed of what we say on this leaflet.
We are in possession of the most destructive explosive ever devised by man. A single one of our newly developed atomic bombs is actually the equivalent in explosive power to what 2000 of our giant B-29s can carry on a single mission. This awful fact is one for you to ponder and we solemnly assure you it is grimly accurate.
We have just begun to use this weapon against your homeland. If you still have any doubt, make inquiry as to what happened to Hiroshima when just one atomic bomb fell on that city.
Before using this bomb to destroy every resource of the military by which they are prolonging this useless war, we ask that you now petition the Emperor to end the war. Our president has outlined for you the thirteen consequences of an honorable surrender. We urge that you accept these consequences and begin the work of building a new, better and peace-loving Japan.
You should take steps now to cease military resistance. Otherwise, we shall resolutely employ this bomb and all our other superior weapons to promptly and forcefully end the war.
EVACUATE YOUR CITIES.

.

ATTENTION JAPANESE PEOPLE. EVACUATE YOUR CITIES.
Because your military leaders have rejected the thirteen part surrender declaration, two momentous events have occurred in the last few days.
The Soviet Union, because of this rejection on the part of the military has notified your Ambassador Sato that it has declared war on your nation. Thus, all powerful countries of the world are now at war with you.
Also, because of your leaders’ refusal to accept the surrender declaration that would enable Japan to honorably end this useless war, we have employed our atomic bomb.
A single one of our newly developed atomic bombs is actually the equivalent in explosive power to what 2000 of our giant B-29s could have carried on a single mission. Radio Tokyo has told you that with the first use of this weapon of total destruction, Hiroshima was virtually destroyed.
Before we use this bomb again and again to destroy every resource of the military by which they are prolonging this useless war, petition the emperor now to end the war. Our president has outlined for you the thirteen consequences of an honorable surrender. We urge that you accept these consequences and begin the work of building a new, better, and peace-loving Japan.
Act at once or we shall resolutely employ this bomb and all our other superior weapons to promptly and forcefully end the war.
EVACUATE YOUR CITIES.

 

Source: Harry S. Truman Library, Miscellaneous historical document file, no. 258.

Advertisements
  1. Aucun commentaire pour l’instant.
  1. No trackbacks yet.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :